الثلاثاء، 29 ديسمبر 2020

المبدع والتحفظات والتسامي فوق الذات

 

تبصر,وجهة نظر,4

انا بامكاني ان اعطي كثيرا من الدفأ

-,انا كل الوقت حينما وقفت على خشبة المسرح اعطي شيء ما حول الناس الحقيقة او تبصر,وجهة نظر, جديدة.معطى عملي المبهجة.لكن ان سيري التي حققتها اني ايضا بامكاني ان اعطي كثيرا من الدفأ.انا كل الوقت اجل عندي تحفظات حول التي عملتها,تلك التي قليلا ما تضع في عائلتنا.لكن امي كمثال جيدة في النجاح ايضا تشع دفأ من الخارج.ذاتها التي عندي ليست عندي مشقة مع تحفظاتي,من مهنة الفنان الفكاهي.نهارا مباشر شباب لطيفين هادئين كانوا وبعد ذلك فيمابين الثامنة والعاشرة مساء كانت كثيرا من الاشياء المزعجة,العمل التي ليست لي انا كانت.انا ايضا كنت نهارا كلها فكاهة من التي اختبرت,كيف تكون الرد من نظر الاخرين.ان مقاس هذا العام انا صرت مدركها بشكل واعي التي اني اخذت كثيرا من تلك تحفظاتي حياتي الخاصة ولم اكن مفتوح الى الاخرين.تلك جانب دفأ حصلت على حيز,مكان,قليلة.الى هذا الحد لتلك التي بالامكان,ان محاولتي الاصلاح ايضا مازالت بعد.ان قولي الاخير كمثال اتصلت بصديقي وزميلي  ياك سبايكرمان Jack Spijkerman ذلك الذي انا به احتفظ بمحبته.ياك وجد ان ايماني عادية جدا,لكن شيء من هذا القبيل من التي لم اكن عملتها مسبقا,لاني وجدت تلك واهنة,دبقة.الان انا احاول ان اعطي كثيرا من الدفأ,اللطافة,وذاتها التي تضع لدفأ,للطافة, الاخرين.اذ انا حقا اتحفظ من شخص ما,الان اقول انها عادية.

تبصر,وجهة نظر,5

تلك التي لاتترك الاتصال

-,ذلك شخص بهجتي او الرائع بامكاننا ان نجد من ذا الذي انا.التي في الحقيقة انا لم اكن امنة بها.انا كل الوقت عندي صورة ,تصور,ذاتية دافئة عن التي عملتها.مالاسباب التي بالضبط تماما من ذلك كانت.انا لااعرف.ولو اني حينما كنت طفل تلعثمت,لم اكن مضغوط,لاني كان بامكاني لعب كرة القدم جيد.انا مظهري,تظاهري,سابقا من اني شاب مرح كنت.لكن انا لم اكن شعرت بالتي عملتها من اني كثيرا جديرا كنت.ان الفن كانت بالنسبة لي وسيلة حول تلك صقل,تهذيب,نقص المحبة الخاصة.هكذا بامكاني ان اعمل شيء ما من التي باية وسيلة بامكاني التسامي فوق ذاتي.

الكاتب والفنان الهولندي يرون فان ميرفايك(وهو اي يرون صاحب هذا النص اليوم 28-12 -2020 مساء اذيع بنشرات الاخبار خبر حصوله على جائزة الابداع القناة الاولى والثانية الهولندية-المترجم)

مجلة الفلسفة رقم العدد-1-2021 نص:فيفيان دي خير\\تصوير:كوربينو ترجمة سلام فضيل من الهولندية -ص-52-53.

Cabaretier Jeroen van Merwijk

Psychologie Magazine-nr-1-2021 tekst:Vivian de Gier\\fotos:Corbino-p-52-53.  

ليست هناك تعليقات:

إرسال تعليق